Servizi di traduzione
Offro servizi di traduzione dall’italiano al danese e vice versa. Sono specializzata nella traduzione di testi giuridici ed economici ma traduco anche molti altri tipi di testi. Lavoro con privati, aziende e autorità pubbliche – sia danesi che italiani.
Sono inserita nell’elenco dei traduttori riconosciuti dall’Ambasciata d’Italia a Copenaghen il che significa che l’ambasciata può legalizzare le mie traduzioni.
In alcuni casi traduco anche dall’inglese all’italiano e vice versa. Succede per esempio quando un cliente deve tradurre dei documenti rilasciati in Danimarca ma redatti in lingua inglese (per esempio i diplomi universitari) o se un cliente ha bisogno di traduzioni sia dall’inglese all’italiano che dal danese all’italiano.
Qui sotto trovi un elenco con alcuni esempi di documenti che posso tradurre e eventualmente asseverare/certificare. Faccio notare che l’elenco non è esaustivo.
Testi giuridici: Atti di citazione, sentenze, decisioni, certificati penali, comparse di risposta, testamenti, contratti preliminari di compravendita, atti notarili, deleghe, atti costitutivi, testi legislativi, istanze di fallimento, contratti ecc.
Documenti/certificati: Certificati di matrimonio, atti di nascita, certificati di capacità matrimoniale, certificati di morte, sentenze di separazione e di divorzio, passaporti/carte d’identità, diplomi ecc.
Testi economici: Dichiarazioni dei redditi, bilanci d’esercizio, conti economici, buste paga ecc.
Documenti privati: Curriculum, contratti di lavoro, contratti di locazione, corrispondenza ecc.
Medicina: Referti medici