Om mig

Mit navn er Birgitte Brøndsted, og jeg har været selvstændig translatør i italiensk siden 2012.

Jeg er uddannet cand.ling.merc. translatør og tolk i italiensk fra Copenhagen Business School med en BA i engelsk, italiensk og dansk erhvervssprog. Frem til 1. januar 2016 havde jeg endvidere titel af statsautoriseret translatør, men med afskaffelsen af translatørloven pr. 1. januar 2016 eksisterer denne titel ikke længere.

Jeg har været fast bosiddende i Italien siden 2003. Før jeg blev selvstændig, arbejdede jeg syv år på den danske ambassade i Rom, hvor jeg beskæftigede mig med politik, kultur og presse. Endvidere har jeg arbejdet en årrække som regnskabsfører på Det danske institut for videnskab og kunst – ligeledes i Rom.

Mine særlige kompetenceområder ligger inden for juridisk og økonomisk sprog, men jeg oversætter også mange andre slags tekster, og mine kunder inkluderer både private, virksomheder og offentlige myndigheder – danske såvel som italienske.

Jeg står opført på listen over godkendte translatører hos den italienske ambassade i København, hvilket betyder, at ambassaden kan legalisere mine oversættelser.