Chi sono

Mi chiamo Birgitte Brøndsted e lavoro come traduttrice dal 2012.

Ho una laurea magistrale in traduzione ed interpretariato (lingua italiana) e una laurea triennale in lingue commerciali (inglese, italiano e danese) da Copenhagen Business School. Fino al 2016 avevo il titolo di “traduttrice autorizzata dallo stato” ma per via dell’abolizione della legge sui traduttori questo titolo e riconoscimento non esiste più in Danimarca.

Vivo in Italia dal 2003. Prima di cominciare a lavorare come traduttrice ho lavorato sette anni all’Ambasciata di Danimarca a Roma occupandomi di affari politici, culturali e di stampa. Inoltre ho lavorato per diversi anni come contabile all’Accademia di Danimarca – sempre a Roma. Dal 2011 vivo e lavoro a Firenze.

Sono specializzata nella traduzione di testi giuridici ed economici, ma traduco anche altri tipi di testi. Lavoro con privati, aziende e autorità pubbliche – sia danesi che italiani.

Sono inserita nell’elenco dei traduttori riconosciuti dall’Ambasciata d’Italia a Copenaghen il che significa che l’ambasciata può legalizzare le mie traduzioni.